1
00:00:12,584 --> 00:00:15,542
60-те години на 19-ти век,
Гражданската война е в разгара си.

2
00:00:15,542 --> 00:00:19,617
По това време медицината още
е в епохата на мрачното Средновековие.

3
00:00:19,617 --> 00:00:24,117
Не се знаело нищо за бактериите.
Болницата била място, където умираш.

4
00:00:24,117 --> 00:00:28,042
Една млада жена, Елън Уайт,
получава видение,

5
00:00:28,042 --> 00:00:30,046
за което твърди, че идва от Бога.

6
00:00:30,046 --> 00:00:33,088
То носи нова концепция
за здравето и лечението.

7
00:00:33,088 --> 00:00:37,171
Това става един от
основополагащите камъни за една нова,

8
00:00:37,171 --> 00:00:41,007
родена в Америка, религия -
на Адвентистите от Седмия ден.

9
00:00:41,007 --> 00:00:44,973
Днес, адвентистите притежават някои
от водещите болници в страната.

10
00:00:44,973 --> 00:00:47,874
Един от основните методи, чрез които
искахме да пишем историята,

11
00:00:47,874 --> 00:00:50,855
беше да построим болница
за обществото ни, но и за бъдещето.

12
00:00:50,855 --> 00:00:53,346
Изследват най-новите постижения
в областта на медицината.

13
00:00:53,346 --> 00:00:56,742
За тренираното око,
той има аневризма - точно тук.

14
00:00:56,742 --> 00:01:01,659
Правят нововъдения в областта на
сърдечната трансплантация при бебета.

15
00:01:01,659 --> 00:01:03,615
Фактът, че можем
да извадим сърцето му навън

16
00:01:03,615 --> 00:01:06,741
и да поставим ново сърце,
това е чудо.

17
00:01:06,741 --> 00:01:12,580
Подхождат към здравето и лечението
чрез упражнение на тялото, ума и духа.

18
00:01:12,580 --> 00:01:14,654
Дори учебният процес
в медицинските училища се променя

19
00:01:14,654 --> 00:01:17,701
и започва да включва все повече
холистични елементи.

20
00:01:17,701 --> 00:01:22,613
Иронията е в това, че адвентистите,
които вярвали в близкия край на света,

21
00:01:22,613 --> 00:01:27,658
в момента са сред най-здравите
и дълголетни хора на планетата.

22
00:01:27,658 --> 00:01:30,656
"Аз съм млад - на 98 години."

23
00:01:30,656 --> 00:01:34,697
Те живеят между 5 и 10 години
повече и това е заинтригуващо.

24
00:01:37,584 --> 00:01:39,024
АДВЕНТИСТИТЕ

25
00:01:48,000 --> 00:01:50,200
На около 1 час източно
от Лос Анжелис,

26
00:01:50,200 --> 00:01:52,400
се намира Лома Линда.

27
00:01:52,655 --> 00:01:56,577
Територия, собственост
на Адвентната църква,

28
00:01:56,577 --> 00:01:58,694
с медицински център
от световна значимост

29
00:01:58,694 --> 00:02:02,697
и университет, фокусиран
върху здравето и медицината.

30
00:02:02,697 --> 00:02:07,613
Лома Линда попада в центъра
на светновното внимание през 1984г.,

31
00:02:07,613 --> 00:02:11,663
когато д-р Ленърд Бейли
присажда сърце от маймуна

32
00:02:11,663 --> 00:02:14,542
и така спасява живота
на умиращо дете.

33
00:02:14,542 --> 00:02:17,576
Детето става известно
като "Бейби Фе".

34
00:02:17,576 --> 00:02:21,476
По това време операцията предизвиква
много противоречия.

35
00:02:22,200 --> 00:02:25,100
Срещнахме сериозна съпротива,
дори в нашите среди.

36
00:02:25,100 --> 00:02:27,501
Имаше много хора,
които не бяха съгласни

37
00:02:27,501 --> 00:02:30,102
да се представяме по този начин
пред света;

38
00:02:30,102 --> 00:02:32,203
не бяха сигурни,
че това е правилният подход.

39
00:02:32,203 --> 00:02:33,804
Уважавам Лен много за това,

40
00:02:33,804 --> 00:02:35,904
че не допусна никой
да го отклони от пътя му.

41
00:02:35,904 --> 00:02:39,662
Вярвам, че раните,
които Лен понесе по това време,

42
00:02:39,662 --> 00:02:42,582
го превърнаха в човека,
който той е сега.

43
00:02:42,582 --> 00:02:46,497
Днес д-р Бейли и хирурзите
в Лома Линда

44
00:02:46,497 --> 00:02:50,503
извършват средно по
24 сърдечни трансплантации годишно.

45
00:02:50,503 --> 00:02:54,543
Но Лома Линда
и адвентното общество като цяло,

46
00:02:54,543 --> 00:02:56,500
отново попадат в челните заглавия.

47
00:02:56,500 --> 00:02:59,616
В САЩ има около 1 млн адвентисти.

48
00:02:59,616 --> 00:03:05,540
Повече от 100 000 от тях са били
обект на дългосрочни проучвания,

49
00:03:05,540 --> 00:03:07,700
субсидирани от държавата,

50
00:03:07,700 --> 00:03:13,495
с цел да се открие как адвентистите
успяват да живеят по-дълго.

51
00:03:13,495 --> 00:03:17,742
Доказано е, че само около 10%
от това колко дълго ще живеем,

52
00:03:17,742 --> 00:03:19,655
зависи от гените ни.

53
00:03:19,655 --> 00:03:23,583
Останалите 90% зависят
от начина ни на живот.

54
00:03:23,583 --> 00:03:27,623
Дан Бютнър провежда проучване
за сп. "NаtiоnаI Gеоgrарhiс",

55
00:03:27,623 --> 00:03:31,577
което по-късно прераства
в бестселър - "Сините зони".

56
00:03:31,577 --> 00:03:36,499
То определя Лома Линда, като едно
от малкото места по света,

57
00:03:36,499 --> 00:03:40,742
в които хората живеят
по-дълго и здравословно.

58
00:03:42,624 --> 00:03:45,616
Работих в сътрудничество с
Националния институт по остаряването,

59
00:03:45,616 --> 00:03:48,542
както и няколко учени от Харвард.

60
00:03:48,542 --> 00:03:51,581
Те ни свързаха с хора, които проучват
здравословния живот на адвентистите -

61
00:03:51,581 --> 00:03:53,580
това е един златен стандарт.

62
00:03:53,580 --> 00:03:56,576
Срещнах се с хора, които са
изследвали живота на адвентистите

63
00:03:56,576 --> 00:03:58,620
в продължение на десетилетия.

64
00:03:58,620 --> 00:04:01,701
Проучванията показваха,
че членовете на църквата,

65
00:04:01,701 --> 00:04:04,542
които най-стриктно спазват
предписанията на църквата,

66
00:04:04,542 --> 00:04:08,583
живеят с около десетилетие повече
от останалите американци.

67
00:04:08,583 --> 00:04:11,701
Но тук не става въпрос
просто да се живее по-дълго.

68
00:04:11,701 --> 00:04:15,538
Могат ли последните години
да бъдат щастливи и продуктивни?

69
00:04:15,538 --> 00:04:19,657
Елсуърт Уеръм спокойно може
да бъде рекламно лице на Лома Линда

70
00:04:19,657 --> 00:04:22,662
и адвентния начин на живот.

71
00:04:22,662 --> 00:04:26,703
Той държи да върши по-голяма част
от домашните си задължения сам.

72
00:04:26,703 --> 00:04:30,492
Но това, което продължава да удивлява,
е неговата работа.

73
00:04:30,492 --> 00:04:34,617
На 95 г., д-р У еръм все още
може да бъде открит

74
00:04:34,617 --> 00:04:37,696
почти всеки ден в операционната -
не като пациент,

75
00:04:37,696 --> 00:04:42,573
а като много ценен член на екип,
провеждащ сърдечни операции.

76
00:04:42,573 --> 00:04:49,541
Докато станах на 76 бях главен хирург.
След това започнах да асистирам.

77
00:04:49,541 --> 00:04:52,656
Има седмици, в които асистирам
в 5-6 сърдечни операции.

78
00:04:52,656 --> 00:04:59,581
Разбира се, да асистираш не е трудно,
след като сам си правил операции,

79
00:04:59,581 --> 00:05:01,734
това е най-лесното,
което някога съм правил.

80
00:05:01,734 --> 00:05:07,501
Елсуърт Уеръм беше икона,
когато бях студент тук преди З5 години

81
00:05:07,501 --> 00:05:08,573
и продължава да бъде.

82
00:05:08,573 --> 00:05:12,577
Ценен е не толкова неговият
технически опит, колкото личността му.

83
00:05:12,577 --> 00:05:14,700
Ако провеждате
сърдечносъдова операция,

84
00:05:14,700 --> 00:05:20,660
ще видите много добре резултата
от хранителните навици.

85
00:05:20,660 --> 00:05:26,495
Ако искате да живеете дълго
и да сте здрави,

86
00:05:26,495 --> 00:05:30,702
по-добре наблегнете сериозно
на растителната храна."

87
00:05:30,702 --> 00:05:35,693
Хората често ме питат за стреса

88
00:05:35,693 --> 00:05:39,697
и влиянието му
върху сърдечносъдовите заболявания.

89
00:05:39,697 --> 00:05:42,497
Казвам им: "Да, това е
една приятна теория,

90
00:05:42,497 --> 00:05:46,583
че стресът ви е причинил
сърдечен проблем.

91
00:05:46,583 --> 00:05:48,654
Но всъщност, най-вероятно,
причината е дошла

92
00:05:48,654 --> 00:05:50,541
някъде от вашата чиния.

93
00:05:50,541 --> 00:05:52,575
В медицинските среди
вече се приема,

94
00:05:52,575 --> 00:05:56,497
след всички изследвания,
на които са били обект адвентистите,

95
00:05:56,497 --> 00:06:00,583
че те живеят по-дълго -
от връстниците си, по-дълго от хората,

96
00:06:00,583 --> 00:06:04,577
които живеят в близките им градове,
по-дълго дори от съседите си.

97
00:06:04,577 --> 00:06:07,502
В началото, изследванията
на адвентистите се съсредотачават

98
00:06:07,502 --> 00:06:08,738
върху специфични навици
в техния начин на живот.

99
00:06:08,738 --> 00:06:12,498
Открива се, че понеже са вегетарианци,
те ядат повече ядки.

100
00:06:12,498 --> 00:06:15,536
И оттам, в началото на 90-те години
всички започват да призовават:

101
00:06:15,536 --> 00:06:19,583
"Нека ядем орехи и бадеми!"
Това е добре като за начало.

102
00:06:19,583 --> 00:06:22,616
Но при адвентистите
нещата са много по-холистични.

103
00:06:22,616 --> 00:06:25,497
Става дума за цялостен
вегетариански начин на живот,

104
00:06:25,497 --> 00:06:28,496
което включва плодове,
зеленчуци, пълнозърнести храни.

105
00:06:28,496 --> 00:06:29,698
Но и нещо повече.

106
00:06:29,698 --> 00:06:32,577
Те вярват в силното чувство
на привързаност към общността.

107
00:06:32,577 --> 00:06:37,658
Аз съм на 98 години, благословен съм,
защото имам църковно семейство.

108
00:06:37,658 --> 00:06:42,698
Тук изпитвам удовлетворение -
мисля, че това много помага.

109
00:06:47,544 --> 00:06:48,693
Те вярват в упражненията.

110
00:06:52,744 --> 00:06:58,580
Идвам пет пъти седмично.
Не ям месо от почти 40 години.

111
00:06:58,580 --> 00:07:05,581
Вече съм на повече от 70 г.,
всъщност малко повече.

112
00:07:05,581 --> 00:07:08,536
Когато си между хора,
които не пушат,

113
00:07:08,536 --> 00:07:12,503
не пият, ти променяш
начина си на мислене.

114
00:07:12,503 --> 00:07:15,621
Много хора идват при нас
за протонна терапия.

115
00:07:15,621 --> 00:07:19,577
И те идват докато са тук
за З месеца или повече.

116
00:07:19,577 --> 00:07:21,654
Идват редовно, много от тях.

117
00:07:22,664 --> 00:07:26,703
Протонната терапия е най-често за хора,
които страдат от някаква форма на рак.

118
00:07:26,703 --> 00:07:31,534
Те идват в Лома Линда
за месец или повече.

119
00:07:31,534 --> 00:07:34,581
Подлагат се на ежедневни процедури
с протонен акселератор -

120
00:07:34,581 --> 00:07:37,661
това е революционен процес,
при който се разделя атомът.

121
00:07:37,661 --> 00:07:40,696
Това спомага за по-точното
локализиране на източника на рак.

122
00:07:40,696 --> 00:07:45,619
Ето един от парадоксите
в културата на адвентистите -

123
00:07:45,619 --> 00:07:49,742
от една страна
е църквата - за религия,

124
00:07:49,742 --> 00:07:53,532
основана от жена, живяла през 19 в. -
Елън Уайт.

125
00:07:53,532 --> 00:07:55,734
Това е религия, която според
своето собствено описание

126
00:07:55,734 --> 00:07:57,575
е доста консервативна -

127
00:07:57,575 --> 00:08:00,576
с традиционно библейско разбиране
за Сътворението

128
00:08:00,576 --> 00:08:05,493
и твърда увереност
във Второто пришествие -

129
00:08:05,493 --> 00:08:09,696
повторното идване
на Христос на земята.

130
00:08:09,696 --> 00:08:13,538
Същевременно, от другата страна,
адвентистите разполагат

131
00:08:13,538 --> 00:08:15,500
с най-модерните технологии

132
00:08:15,500 --> 00:08:18,536
в областта на медицината
и холистична помощ.

133
00:08:18,536 --> 00:08:21,701
Смятам, че това, което прави
Лома Линда едно уникално място,

134
00:08:21,701 --> 00:08:24,616
е опитът да се прокара мост
между вяра и наука.

135
00:08:24,616 --> 00:08:27,536
Тук ние виждаме вярата
като важна част от науката -

136
00:08:27,536 --> 00:08:30,656
тя насочва и дава
нови сили на науката, а не е нещо,

137
00:08:30,656 --> 00:08:33,616
което се опитваме да прикрием,
или от което да се отървем.

138
00:08:33,616 --> 00:08:34,739
Обичайте се един другиго,

139
00:08:34,739 --> 00:08:37,702
прощавайте си, грижете се
един за друг, подкрепяйте се -

140
00:08:37,702 --> 00:08:40,537
това е посланието на целия Нов Завет.

141
00:08:40,537 --> 00:08:42,575
Взимаме Библията много насериозно.

142
00:08:42,575 --> 00:08:47,658
Мисля, че не сме по-консервативни
от повечето хора.

143
00:08:47,658 --> 00:08:50,616
Имаме консервативен
начин на живот.

144
00:08:50,616 --> 00:08:52,734
Но не толкова консервативен,
колкото е бил едно време.

145
00:08:52,734 --> 00:08:56,623
Повечето хора имат
много замъглена представа за това,

146
00:08:56,623 --> 00:08:58,501
какво е да си адвентист.

147
00:08:58,501 --> 00:09:03,538
Признавам, че не знам
почти нищо за Адвентната църква.

148
00:09:03,538 --> 00:09:06,581
Чувал съм за тях, но изобщо
не знам каква е историята им.

149
00:09:06,581 --> 00:09:08,740
Май нямам никаква представа!

150
00:09:09,744 --> 00:09:13,532
Ние се определяме като християни,
като протестанти.

151
00:09:13,532 --> 00:09:15,614
Чувал съм за тях,
но не знам в какво вярват.

152
00:09:15,614 --> 00:09:19,737
Адвентистите не пият алкохол,
не пушат.

153
00:09:19,737 --> 00:09:21,575
- Вие да не сте мормони

154
00:09:21,575 --> 00:09:25,497
Вие да не сте ония, които хлопат
на вратата и продават разни книги?

155
00:09:25,497 --> 00:09:27,660
- Не, ние не сме мормони!
- А в какво вярвате?

156
00:09:27,660 --> 00:09:29,541
- Вярваме, че Исус ще дойде отново.

157
00:09:29,541 --> 00:09:33,662
Мисля, че спазват еврейската традиция
и вярват, че седмият ден е Събота.

158
00:09:33,662 --> 00:09:37,577
Често иронично ни описват
като хора, които очакват

159
00:09:37,577 --> 00:09:41,537
скорошното завръщане на Христос,
но същевременно правят

160
00:09:41,537 --> 00:09:44,656
най-различни неща за подобряване
на живота тук

161
00:09:44,656 --> 00:09:46,575
и се опитват
да го правят по-позитивен.

162
00:09:46,575 --> 00:09:51,578
Тази идея за позитивизма
става още по-иронична,

163
00:09:51,578 --> 00:09:53,660
като се има предвид,
че адвентистите възникват като религия

164
00:09:53,660 --> 00:09:56,701
в резултат на историческо събитие
отпреди повече от век и половина -

165
00:09:56,701 --> 00:10:01,534
по-късно наречено
"Голямото разочарование".

166
00:10:08,544 --> 00:10:15,495
Данайл има видение от Господа.
Той казва: "Аз се уплаших

167
00:10:15,495 --> 00:10:21,653
и паднах на лицето си;
а Той ми рече: Разбери, сине човешки;

168
00:10:21,653 --> 00:10:26,533
защото видението се отнася
до последните времена."

169
00:10:26,533 --> 00:10:29,741
В средата на 19-ти век,
един баптистки проповедник,

170
00:10:29,741 --> 00:10:32,656
Уилъм Милър,
проповядва из цялата страна,

171
00:10:32,656 --> 00:10:39,615
че Христовото завръщане е съвсем близо.
Десетки хиляди му повярвали.

172
00:10:39,615 --> 00:10:42,701
Основният текст, върху който Милър

173
00:10:42,701 --> 00:10:47,579
развива апокалиптичните си беседи,
е Даниил 8: 14

174
00:10:47,579 --> 00:10:51,497
"До две хиляди и триста денонощия;
тогава светилището ще се очисти."

175
00:10:51,497 --> 00:10:56,698
Той смятал, че светилището е Земята -
и че тя ще се прочисти чрез огъня

176
00:10:56,698 --> 00:10:58,535
на Второто пришествие.

177
00:10:58,535 --> 00:11:01,661
Последователите на Милър изчислили,
че прочистването ще се осъществи

178
00:11:01,661 --> 00:11:06,573
на една определена дата -
22 октомври 1844.

179
00:11:06,573 --> 00:11:09,735
Една от тези, които идват
да слушат Милър, е млада жена

180
00:11:09,735 --> 00:11:11,700
на име Елън Уайт.

181
00:11:11,700 --> 00:11:14,662
По това време, Елън Уайт -
моята пра-прабаба,

182
00:11:14,662 --> 00:11:16,575
и цялото семейство
ходят да слушат.

183
00:11:16,575 --> 00:11:20,663
Всички били страшно впечатлени.
Били удивени от неговата прямота,

184
00:11:20,663 --> 00:11:24,737
библейски познания, разбирането му
на пророчествата и способността му

185
00:11:24,737 --> 00:11:28,578
да обяснява нещата кратко и ясно.

186
00:11:35,664 --> 00:11:37,655
Когато 22 октомври наближил,

187
00:11:37,655 --> 00:11:40,656
верните последователи се подготвили
да посрещнат своя Бог.

188
00:11:40,656 --> 00:11:44,657
Фермерите изоставяли
своята реколта и стада.

189
00:11:46,704 --> 00:11:50,538
Собствениците на магазини
оставяли бизнеса си.

190
00:11:50,538 --> 00:11:53,621
Други просто раздавали
всичките си пари.

191
00:12:07,584 --> 00:12:11,543
В тази нощ, хората се събрали
и чакали да се срещнат със своя Бог.

192
00:12:25,584 --> 00:12:27,495
Но на следващата сутрин,
Елън Уайт

193
00:12:27,495 --> 00:12:31,662
и останалите се събудили,
а светът си бил същия.

194
00:12:38,504 --> 00:12:40,574
Тя вярвала от все сърце,
че Исус идва.

195
00:12:40,574 --> 00:12:45,493
В писанията си тя казва:
"Върнах се вкъщи и плаках горчиво."

196
00:12:45,493 --> 00:12:50,538
Мисля, че разочарованието на тези
истински вярващи е било безгранично.

197
00:12:50,538 --> 00:12:52,660
Разбира се,
около местата им за богослужение

198
00:12:52,660 --> 00:12:54,740
се събирали тълпи от хора,
които им се подигравали

199
00:12:54,740 --> 00:12:56,700
и допълнително засилвали
нещастието им.

200
00:12:56,700 --> 00:12:59,702
По това време терминът
"Голямото разочарование"

201
00:12:59,702 --> 00:13:03,492
бил широко разпространен
сред адвентистите.

202
00:13:03,492 --> 00:13:08,498
Това е една реалност, която,
струва ми се, продължава да съществува

203
00:13:08,498 --> 00:13:09,698
сред вярващите и днес.

204
00:13:09,698 --> 00:13:10,699
Той не дошъл.

205
00:13:10,699 --> 00:13:14,703
Мисля, че това засилва още повече
цялата идея за важността на тялото.

206
00:13:14,703 --> 00:13:19,653
Бог не се върнал, но ние имаме
един другиго, а Бог казва,

207
00:13:19,653 --> 00:13:21,655
че е с нас, в това тяло."

208
00:13:21,655 --> 00:13:26,499
Когато Елън Уайт се опитвала
да разбере какво означава

209
00:13:26,499 --> 00:13:28,614
това разочарование,
тя имала видения.

210
00:13:28,614 --> 00:13:30,615
Твърди се, че по време
на целия си живот,

211
00:13:30,615 --> 00:13:32,660
тя е имала над 2000 видения,

212
00:13:32,660 --> 00:13:35,701
за които адвентистите вярват,
че идват директно от Бога.

213
00:13:35,701 --> 00:13:40,613
Тези видения спомагат да се начертае
пътя за развитие на новата църква.

214
00:13:40,613 --> 00:13:47,575
Тя често припадала на пода.
Поставяли възглавница под главата й.

215
00:13:47,575 --> 00:13:55,502
Изглеждала в безсъзнание.
Установявали, че не диша.

216
00:13:55,502 --> 00:13:57,574
След това тя се възстановявала

217
00:13:57,574 --> 00:13:59,660
и започвала да разказва
какво е видяла.

218
00:13:59,660 --> 00:14:05,540
През 186З, тя получила това,
което в моите среди се знае

219
00:14:05,540 --> 00:14:07,580
като "главно видение за здравето".

220
00:14:07,580 --> 00:14:10,582
То препоъчва едно много
по-дълбоко посвещение на

221
00:14:10,582 --> 00:14:15,578
физическото здраве и разбирането
за тясната връзка

222
00:14:15,578 --> 00:14:18,536
между телесното здраве
и духовната цялост.

223
00:14:18,536 --> 00:14:21,656
Това видение за здравето
било доста всеобхватно.

224
00:14:21,656 --> 00:14:25,543
Там се говорело за растителна диета,
за нуждата от слънчева светлина,

225
00:14:25,543 --> 00:14:30,618
от упражнения, чистота,
за необходимостта от намаляване

226
00:14:30,618 --> 00:14:34,617
на захарта и увеличаване
на зеленчуците и фибрите в храненето.

227
00:14:34,617 --> 00:14:37,542
Но за ранните адвентисти,
това била голяма промяна

228
00:14:37,542 --> 00:14:40,616
в начина на живот,
дори за самата Елън Уайт.

229
00:14:40,616 --> 00:14:42,580
Любимата й храна били
месото и белия хляб.

230
00:14:42,580 --> 00:14:46,742
Видението идва по време, когато
продължителността на живота

231
00:14:46,742 --> 00:14:50,703
е малко над 40 години,
а докторите получавали диплома

232
00:14:50,703 --> 00:14:52,660
със съвсем малко учене,
или дори без да учат.

233
00:14:52,660 --> 00:14:54,695
Състоянието на медицината
било ужасяващо.

234
00:14:54,695 --> 00:14:56,695
С две думи -
трябвало да внимаваш!

235
00:14:56,695 --> 00:15:02,694
най-често ще ти предпишат лечение
с наркотични вещества,

236
00:15:02,694 --> 00:15:04,535
кръвопускане или лечение с пиявици,

237
00:15:04,535 --> 00:15:09,493
дори - пушене, ако имаш
проблем с кашлицата.

238
00:15:09,493 --> 00:15:11,660
На практика, най-популярното
лечение било:

239
00:15:11,660 --> 00:15:15,703
"Ако започнеш да кашляш,
пуши по 2 цигари."

240
00:15:15,703 --> 00:15:21,614
Медицината в средата на 19 в.
се основавала на балансиране

241
00:15:21,614 --> 00:15:22,693
на течностите в организма.

242
00:15:22,693 --> 00:15:27,693
Кръвопускането било - сещате се -
ако температурата на тялото ти

243
00:15:27,693 --> 00:15:30,537
е твърде висока, просто оставят
да ти изтече около половин литър кръв.

244
00:15:30,537 --> 00:15:32,535
Ако това не подейства, тогава - 1 литър.

245
00:15:32,535 --> 00:15:36,696
Тогава вече може да ти дадат
и някое лекарство, което обикновено

246
00:15:36,696 --> 00:15:44,742
съдържало главно арсен и живак,
които буквално разтърсвали организма ти.

247
00:15:44,742 --> 00:15:49,534
Богатите по това време
никога не ходели в болница.

248
00:15:49,534 --> 00:15:52,661
При тях идвал лекар на посещение.
Не се знаело нищо за бактериите,

249
00:15:52,661 --> 00:15:55,741
затова хората в болниците
обикновоно умирали.

250
00:15:57,744 --> 00:16:04,536
Въпреки масовото недоверие в болниците,
през 1866, З години след създаването си,

251
00:16:04,536 --> 00:16:06,614
новата адвентна църква открива

252
00:16:06,614 --> 00:16:10,577
"Западния Център за Здравна реформа",
в Батъл Крийк, Мичиган.

253
00:16:10,577 --> 00:16:12,575
Той веднага започнал
да привлича посетители,

254
00:16:12,575 --> 00:16:14,694
защото там умирали
много малко хора.

255
00:16:14,694 --> 00:16:18,743
Скоро, един брилянтен млад хирург,
Джон Харви Келог,

256
00:16:18,743 --> 00:16:22,532
чието медицинско образование
се спонсорирало от Елън Уайт,

257
00:16:22,532 --> 00:16:24,660
станал директор на болницата.

258
00:16:24,660 --> 00:16:27,662
Той променил името й на
"Санаториум Батъл Крийк".

259
00:16:27,662 --> 00:16:29,700
През следващия половин век,

260
00:16:29,700 --> 00:16:31,735
базирайки се на адвентния подход
към медицината

261
00:16:31,735 --> 00:16:36,534
и здравословния начин на живот,
той изградил цяла империя.

262
00:16:36,534 --> 00:16:40,657
Келог бил човекът,
който създал думата "санаториум".

263
00:16:40,657 --> 00:16:44,737
Той искал да има място,
където хората да идват,

264
00:16:44,737 --> 00:16:49,659
за да разберат как да оздравеят
и да останат здрави.

265
00:16:49,659 --> 00:16:53,743
Хората се наслаждавали
на свеж въздух, слънце, разхождали се.

266
00:16:53,743 --> 00:16:58,579
Той много добре разбирал ползата от
природните лечебни средства,

267
00:16:58,579 --> 00:16:59,699
които може да се открият
в околната среда.

268
00:16:59,699 --> 00:17:02,542
Съчетавал най-доброто от науката
с най-доброто,

269
00:17:02,542 --> 00:17:03,733
което може да се вземе
от природата

270
00:17:03,733 --> 00:17:07,737
и на практика постигнал революция
в грижата за здравето по това време.

271
00:17:07,737 --> 00:17:11,737
В течение на годините, репутацията
на Келог като ексцентрична личност

272
00:17:11,737 --> 00:17:17,501
се засилвала от стремежа му
да търси все нови и нови

273
00:17:17,501 --> 00:17:19,660
начини да "впрегне" природата
в помощ на здравето.

274
00:17:19,660 --> 00:17:23,657
Експериментирал с хидротерапия
и лечение с нагряване.

275
00:17:23,657 --> 00:17:26,656
Редица знаменитости започнали
да идват в Батъл Крийк,

276
00:17:26,656 --> 00:17:29,622
включително президентът
Уилям Хауърд Тафт,

277
00:17:29,622 --> 00:17:35,699
крал Едуард, изобретателят Томас Едисон,
пилотът Амелия Иърхарт.

278
00:17:35,699 --> 00:17:38,582
По това време санаториумът
на Келог

279
00:17:38,582 --> 00:17:41,696
бил най-голямото
здравно учреждение на света.

280
00:17:41,696 --> 00:17:46,619
Богаташите идвали, защото искали
да се почувстват по-добре.

281
00:17:46,619 --> 00:17:48,541
Било нещо много практично:

282
00:17:48,541 --> 00:17:54,574
"Знаем, че адвентистите осигуряват
нещо, което го няма никъде другаде."

283
00:17:54,574 --> 00:17:58,663
Това била голяма благодат
за адвентната здравна мрежа.

284
00:17:58,663 --> 00:18:03,579
Адвентните санаториуми започнали
да се множат из цялата страна.

285
00:18:03,579 --> 00:18:09,620
Когато в началото на 20 в. санаториумът
в Батъл Крийк изгорял до основи,

286
00:18:09,620 --> 00:18:13,697
Келог поискал да го изгради наново
в много по-голям мащаб.

287
00:18:13,697 --> 00:18:18,653
Започнали да възникват спорове
между силния Келог и църковните лидери.

288
00:18:18,653 --> 00:18:23,053
Той патентовал производството 
на фъстъчено масло,

289
00:18:23,055 --> 00:18:27,755
вдъхновил нацията да започне
да се упражнява повече,

290
00:18:27,756 --> 00:18:31,456
и заедно с брат си,
създават патентована марка,

291
00:18:31,457 --> 00:18:34,737
синоним на индустрията
за производство на закуски.

292
00:18:34,740 --> 00:18:37,656
Накрая, Джон Харви Келог
напуска църквата,

293
00:18:37,656 --> 00:18:41,663
но вече е подпомогнал адвентния
подход към здравето и създаването

294
00:18:41,663 --> 00:18:45,657
на уникални здравни учреждения
да станат широко известни.

295
00:18:48,704 --> 00:18:52,538
Болницата във Флорида приема
около 110 000 пациента на година.

296
00:18:52,538 --> 00:18:58,580
В амбулаторията и спешното отделение
се грижим за 1 млн пациента годишно

297
00:18:58,580 --> 00:19:03,704
и извършваме операции
на повече от 150 000 души.

298
00:19:03,704 --> 00:19:15,662
Приемаме най-много пациенти
на територията на САЩ.

299
00:19:15,662 --> 00:19:19,583
Болница Флорида не е само
една болница, а система

300
00:19:19,583 --> 00:19:22,621
от 7 центъра в област Орландо.

301
00:19:22,621 --> 00:19:27,579
Най-новият проект е крило с 400 легла,
с изглед към езеро,

302
00:19:27,579 --> 00:19:29,620
където лечебната сила на природата

303
00:19:29,620 --> 00:19:32,542
се комбинира с медицина
от най-висша степен.

304
00:19:32,542 --> 00:19:36,503
Нарича се Гинсбърг Тауър,
на името на голям дарител.

305
00:19:36,503 --> 00:19:42,574
Знаех, че това е адвентна болница,
самият аз изповядвам юдаизма.

306
00:19:42,574 --> 00:19:45,656
Исках да съм сигурен, че когато
вляза в болницата,

307
00:19:45,656 --> 00:19:48,741
служителите там ще искат
да ме излекуват,

308
00:19:48,741 --> 00:19:50,700
а не да ме приобщят
към тяхната вяра.

309
00:19:50,700 --> 00:19:53,542
Тук се извършват повече
сърдечни операции

310
00:19:53,542 --> 00:19:56,502
от всяко друго място в САЩ.

311
00:19:56,502 --> 00:19:59,661
Предполагам, че един ден самият аз
може да получа инфаркт.

312
00:19:59,661 --> 00:20:03,703
Бих искал тогава да бъда точно тук,
в тази сграда.

313
00:20:03,703 --> 00:20:07,617
Чудесно е, че това крило
на болницата го има.

314
00:20:07,617 --> 00:20:11,543
Моля се на Бог, никога да не ми
се налага да го посетя като пациент.

315
00:20:11,543 --> 00:20:15,583
Всяка болница
в Америка има един голям проблем -

316
00:20:15,583 --> 00:20:16,733
никой не иска да ходи там.

317
00:20:16,733 --> 00:20:19,542
Как тогава да промениш
здравето на Америка,

318
00:20:19,542 --> 00:20:21,535
ако си последното място,
което хората биха посетили

319
00:20:21,535 --> 00:20:22,499
и първото, от което биха си тръгнали?

320
00:20:22,499 --> 00:20:24,660
Трябваше да се измисли нещо по-добро.

321
00:20:24,660 --> 00:20:27,656
Затова се опитахме да създадем място,
където можем да лекуваме

322
00:20:27,656 --> 00:20:31,703
цялостно човека през целия му живот -
както в болест, така и в здраве.

323
00:20:31,703 --> 00:20:36,539
Идеята за болницата като място
за посещение и в болест и в здраве,

324
00:20:36,539 --> 00:20:40,736
е вградена в оригиналния замисъл
на една от най-уникалните части

325
00:20:40,736 --> 00:20:44,498
на болница Флорида -"СеIеbrаtiоn НеаIth "
("Празнуване на здравето").

326
00:20:44,498 --> 00:20:48,543
Отворена през 90-те години на 20 в.,
тя е здравният център на общността,

327
00:20:48,543 --> 00:20:50,700
също известна като СеIеbrаtiоn.

328
00:20:50,700 --> 00:20:55,573
Първоначално сградата е създадена
от компанията Дисни като модел за 21 в.

329
00:20:55,573 --> 00:20:57,700
По-късно оттам компанията се свързват
с адвентистите

330
00:20:57,700 --> 00:21:02,579
за създаването
и оформянето на нова болница.

331
00:21:02,579 --> 00:21:10,502
В цялостната архитектура на сградата
е вплетено чувството на благоденствие.

332
00:21:10,502 --> 00:21:13,616
Обикновено, когато наближаваш болницата,
ти вече се чувстваш по-зле,

333
00:21:13,616 --> 00:21:15,615
отколкото когато си тръгвал за натам.

334
00:21:15,615 --> 00:21:18,701
Искахме хората да започнат своя
възстановителен процес

335
00:21:18,701 --> 00:21:20,501
или здравословно преживяване,

336
00:21:20,501 --> 00:21:22,574
още от момента,
в който паркират колата си.

337
00:21:22,574 --> 00:21:24,660
Затова, когато погледнеш сградата,
ти се чувстваш по-скоро

338
00:21:24,660 --> 00:21:27,622
като в СПА-център, отколкото в болница.

339
00:21:27,622 --> 00:21:32,539
Още преминал входа,
който те наричат "главната сцена",

340
00:21:32,539 --> 00:21:35,536
фокусът вече е върху това
да се чувстваш здрав.

341
00:21:35,536 --> 00:21:39,662
Има басейн и фитнес център,
които се използват от пациентите,

342
00:21:39,662 --> 00:21:43,697
лекарите и персонала,
както и от общността.

343
00:21:43,697 --> 00:21:49,540
Но "зад кулисите", СеIеbrаtiоn приема
очертанията на традиционна болница.

344
00:21:49,540 --> 00:21:54,704
Тук, идеята за общност, характерна
за повечето религии,

345
00:21:54,704 --> 00:21:57,741
е вплетена
в грижата за здравето.

346
00:21:57,741 --> 00:22:00,702
Лекарите често водят със себе си
цял екип

347
00:22:00,702 --> 00:22:02,740
по време на
сутрешните си визитации.

348
00:22:02,740 --> 00:22:05,702
Имаме проповедник,
специалист по белодробни заболявания,

349
00:22:05,702 --> 00:22:07,700
диетолог, физиолог...

350
00:22:07,700 --> 00:22:12,619
Бройката на екипа
може да варира от 10 до 20 души.

351
00:22:12,619 --> 00:22:16,697
Екипът ни позволява да осигурим
по-пълноценна грижа за пациента.

352
00:22:16,697 --> 00:22:19,702
Така впрягаме познанията
на различни хора.

353
00:22:19,702 --> 00:22:24,619
Идеята за общност също подпомага
пациентите да напредват

354
00:22:24,619 --> 00:22:25,733
в собственото си възстановяване.

355
00:22:25,733 --> 00:22:31,501
Научно е доказано,
че хората се справят по-добре,

356
00:22:31,501 --> 00:22:32,738
когато са в общност.

357
00:22:32,738 --> 00:22:36,532
С напредъка на технологиите
ставаме все по-изолирани,

358
00:22:36,532 --> 00:22:39,621
но все пак, общуването с хора,

359
00:22:39,621 --> 00:22:43,577
особено хора, преживяли нещо,
подобно на теб,

360
00:22:43,577 --> 00:22:44,699
ти дава чувство на надежда.

361
00:22:44,699 --> 00:22:47,696
- Ние ви осигуряваме транспортиране
до колата ви,

362
00:22:47,696 --> 00:22:49,541
затова няма защо
да се притеснявате за това.

363
00:22:49,541 --> 00:22:52,695
- Надявах се да кажете това,
обичам съпруга си,

364
00:22:52,695 --> 00:22:55,736
но той не е от най-вежливите хора.

365
00:22:55,736 --> 00:22:59,623
Когато виждаш някой, който е
претърпял по-сложна процедура от теб

366
00:22:59,623 --> 00:23:02,661
и е работил два пъти повече от теб
и въпреки това, не може достигне

367
00:23:02,661 --> 00:23:04,655
дори до твоето състояние,
започваш да се срамуваш,

368
00:23:04,655 --> 00:23:06,695
че самият ти не вършиш нищо.

369
00:23:06,695 --> 00:23:07,415
Браво!

370
00:23:09,664 --> 00:23:15,580
Мария, Бог е с теб, благословена си ти
между жените и благословен

371
00:23:15,580 --> 00:23:19,503
е плодът на утробата ти - Исус.

372
00:23:19,503 --> 00:23:23,577
Лекарите все повече започват
да осъзнават, че има много неща,

373
00:23:23,577 --> 00:23:25,580
които не знаят за човешкото тяло.

374
00:23:25,580 --> 00:23:30,499
Не знаят много неща за лечението
и мисля, че точно тук духовността

375
00:23:30,499 --> 00:23:34,696
си казва тежката дума. Те знаят,
че ако пациентът се чувства привързан

376
00:23:34,696 --> 00:23:38,663
към други хора, това му помага
в лечението, но те не разбират

377
00:23:38,663 --> 00:23:41,537
как става това на практика.

378
00:23:41,537 --> 00:23:44,741
Как то въздейства на имунната система?
И това малко ги нервира.

379
00:23:44,741 --> 00:23:47,656
Те винаги искат да знаят
точно как фунционират нещата.

380
00:23:47,656 --> 00:23:53,500
Може би е достатъчно да знаеш,
че нещо помага на пациента

381
00:23:53,500 --> 00:23:55,580
да се чувства по-добре,
намалява напрежението му и това е.

382
00:23:58,624 --> 00:24:01,536
Линда Линч е капелан
в болница Флорида.

383
00:24:01,536 --> 00:24:05,657
В една система, която вярва
във взаимовръзката между тяло, ум и дух,

384
00:24:05,657 --> 00:24:10,692
нейната област е духа,
занимава се главно с жени и деца.

385
00:24:10,692 --> 00:24:13,741
Работи много и с бременни жени.

386
00:24:13,741 --> 00:24:19,580
Смятам, че една от основните ми цели,
е да им помогна да се отпуснат,

387
00:24:19,580 --> 00:24:22,582
да дойда при тях
като представител на болницата,

388
00:24:22,582 --> 00:24:30,582
а също и като представител на Бога.

389
00:24:30,582 --> 00:24:37,621
Моето присъствие трябва
да им донесе спокойствие,

390
00:24:37,621 --> 00:24:39,740
чрез което да имат сили
да продължат нататък."

391
00:24:39,740 --> 00:24:44,693
Довечера Йоланда Робинсън
ще роди третото си дете.

392
00:25:34,704 --> 00:25:37,582
Това найстина е един безценен
подарък за всяка майка.

393
00:25:37,582 --> 00:25:44,541
Ако майката и бебето са здрави,
си тръгват след не повече от 48 часа.

394
00:25:50,624 --> 00:25:52,615
Но някои раждания са по-сложни.

395
00:25:52,615 --> 00:25:55,741
Ники Флойд си чупи гръбнака
при катастрофа,

396
00:25:55,741 --> 00:25:57,735
когато е бременна в 40-тата седмица.

397
00:25:57,735 --> 00:26:02,613
Бебето се изражда с цезарово сечение
и незабавно се прехвърля

398
00:26:02,613 --> 00:26:04,694
в неонаталното интензивно отделение.

399
00:26:11,704 --> 00:26:15,743
Когато видим
страданието на дете,

400
00:26:15,743 --> 00:26:23,503
започваме да си задаваме въпроси
за това, какво е да си човек.

401
00:26:23,503 --> 00:26:26,661
Когато виждаш тези най-малки
и нежни човешки същества

402
00:26:26,661 --> 00:26:29,736
които са все още
в процес на изграждане -

403
00:26:29,736 --> 00:26:33,703
първо 0,5 кг, после стават 1 кг и т.н.,

404
00:26:33,703 --> 00:26:40,616
установяваш нашата
безпомощност и уязвимост.

405
00:26:40,616 --> 00:26:41,693
Много рядко при нас попада бебе,

406
00:26:41,693 --> 00:26:46,534
което да е в нормално тегло,
т.е. З кг и повече.

407
00:26:46,534 --> 00:26:51,533
Красива малка госпожице...
Всичко е найстина прекрасно!

408
00:26:51,533 --> 00:26:55,577
Тя се справя много добре.
Слава на Бога! Какво чудо!

409
00:26:55,577 --> 00:26:58,656
Чудесно е да виждаш баща й така,
да виждаш колко дълбоко

410
00:26:58,656 --> 00:27:03,658
е развълнуван да види дъщеря си
за първи път -

411
00:27:03,658 --> 00:27:08,579
едно лице, което никога досега
не се е появявало на света.

412
00:27:08,579 --> 00:27:15,496
Поразително е да съпреживяваш най-
интимните моменти в живота на хората -

413
00:27:15,496 --> 00:27:20,572
това е едно чудо - тяло, ум и дух.

414
00:27:20,572 --> 00:27:25,704
Ще се събудиш ли? Хайде, ставай!
(Роуз Грейс - 2 кг)

415
00:27:28,704 --> 00:27:33,619
Но понякога тези интимни моменти
може и да са много болезнени.

416
00:27:33,619 --> 00:27:36,536
Едно поколение след Бейби Фе,

417
00:27:36,536 --> 00:27:39,741
д-р Леонард Бейли ръководи
интензивното отделение,

418
00:27:39,741 --> 00:27:43,532
където децата изчакват
за сърдечна трансплантация.

419
00:27:43,532 --> 00:27:48,618
Процедурата винаги е сложна,
но проблемът не е опитът,

420
00:27:48,618 --> 00:27:51,576
а наличието на донор на сърце.

421
00:27:51,576 --> 00:27:55,623
Затова в интезивното отделение
ставаш свидетел на истории

422
00:27:55,623 --> 00:27:59,543
с щастлив завършек, но и на истории,
в които изходът все още е неизвестен,

423
00:27:59,543 --> 00:28:03,623
защото 1 от 4 деца умира,
докато чака донор.

424
00:28:03,623 --> 00:28:08,692
Преди 7 години д-р Бейли
трансплантира сърце на Гейл.

425
00:28:08,692 --> 00:28:12,617
В резултат на операцията,
днес той е жив и здрав.

426
00:28:14,624 --> 00:28:18,697
- Някой смени сърцето ми.
- Някой поправи сърцето ти?

427
00:28:18,697 --> 00:28:21,616
- Знаеш ли кой е доктора,
който смени сърцето ти?

428
00:28:21,616 --> 00:28:24,576
- Той!
- Д-р Бейли? - Да!

429
00:28:26,744 --> 00:28:31,659
Днес, по странно стечение
на обстоятелствата,

430
00:28:31,659 --> 00:28:35,498
д-р Бейли и екипът му
ще оперират 5-месечния

431
00:28:35,498 --> 00:28:36,738
брат на Гейл, Дейвид.

432
00:28:36,738 --> 00:28:42,660
Той се нуждае незабавно от ново
сърце, което все още не е намерено.

433
00:28:42,660 --> 00:28:47,579
Това бебе вече е на ръба.

434
00:28:47,579 --> 00:28:51,697
Дейвид започва да умира
малко по малко.

435
00:28:51,697 --> 00:28:55,578
Страхувам се, че ако по някакъв начин
не успеем да го задържим още малко

436
00:28:55,578 --> 00:28:58,621
в списъка на чакащите, ще го изгубим.

437
00:28:58,621 --> 00:29:03,539
Много хора казват -
това ви се е случвало и преди,

438
00:29:03,539 --> 00:29:04,613
сигурно ви е по-лесно.

439
00:29:04,613 --> 00:29:07,582
Но не е, найстина не е по-лесно.

440
00:29:07,582 --> 00:29:12,539
Той се бори за живота си всеки ден.
Той е борец.

441
00:29:14,704 --> 00:29:16,660
Как можеш да оставиш
детето си в болницата,

442
00:29:16,660 --> 00:29:19,616
да се обърнеш и да си тръгнеш?

443
00:29:19,616 --> 00:29:23,697
Това може да е деня, в който
виждат детето си за последно.

444
00:29:23,697 --> 00:29:30,701
По време на операцията
бебето почти умира.

445
00:29:37,584 --> 00:29:41,577
Когато виждаш как детето ти
се бори всеки ден за живота си,

446
00:29:41,577 --> 00:29:46,533
то сякаш ти казва: "Моля ви,
не спирайте, не бъдете тъжни,

447
00:29:46,533 --> 00:29:49,701
аз продължавам да се боря."
Затова, ние няма да се предадем.

448
00:29:49,701 --> 00:29:51,581
Няма да се предадем.

449
00:29:58,704 --> 00:30:01,741
В момента, може би,
съм в най-добрата форма на живота си,

450
00:30:01,741 --> 00:30:06,499
тичам по 50-60 км на седмица,

451
00:30:06,499 --> 00:30:10,617
карам колело, ходя на фитнес,
внимавам с какво се храня.

452
00:30:11,664 --> 00:30:15,577
Брет Трой бил много изненадан,
когато докторът му се обадил

453
00:30:15,577 --> 00:30:17,580
да му даде резултатите от тестовете.

454
00:30:17,580 --> 00:30:20,621
"Трябва да дойдеш,
защото имаш положителен резултат

455
00:30:20,621 --> 00:30:21,693
за рак на простатата."

456
00:30:21,693 --> 00:30:30,578
Първите ми думи бяха: "Майтапиш се!"
Защото не го очаквах на 41 години!

457
00:30:30,578 --> 00:30:32,654
Ракът не проявява дискриминация.

458
00:30:32,654 --> 00:30:35,741
Той не се интересува кой си,
или на колко години си.

459
00:30:35,741 --> 00:30:40,579
Брет започва да проучва най-новите
методи за лечение на простата

460
00:30:40,579 --> 00:30:43,621
и кандидатства за доброволец
в една от най-модерните процедури.

461
00:30:43,621 --> 00:30:48,658
Очевидно, в днешно време
в САЩ се работи чрез роботика.

462
00:30:48,658 --> 00:30:53,613
75% от операциите на простатата
се извършват чрез роботи.

463
00:30:53,613 --> 00:30:57,703
Д-р Випул Пател,
от болница СеIеbrаtiоn,

464
00:30:57,703 --> 00:31:01,492
е сред най-големите хирурзи,
работещи с роботизирани системи.

465
00:31:01,492 --> 00:31:04,502
Днес, операцията, която ще извърши
на Бред Трой,

466
00:31:04,502 --> 00:31:08,656
ще се наблюдава от 500 лекари
в конферентния център в Орландо,

467
00:31:08,656 --> 00:31:11,622
както и от лекари от Италия и Корея.

468
00:31:11,622 --> 00:31:15,703
Извън операционната съм.
Уредът ми за управление също е отвън.

469
00:31:15,703 --> 00:31:20,573
Вътре са екипът ми, пациентът,
всички лекари, сестри.

470
00:31:20,573 --> 00:31:26,540
За мен е много по-отпускащо,
много по-ефикасно е, да стоя отвън.

471
00:31:26,540 --> 00:31:32,540
Ключът е да виждаш по-добре и да си
сръчен в ограничени пространства.

472
00:31:32,540 --> 00:31:34,654
Това беше проблемът
с откритата хирургия.

473
00:31:34,654 --> 00:31:38,623
Много е трудно да видиш простатата,
всичко е покрито с кръв,

474
00:31:38,623 --> 00:31:43,613
да предпазиш нервите, отговарящи
за сексуалните функции

475
00:31:43,613 --> 00:31:45,700
и да отстраниш рака.

476
00:31:45,700 --> 00:31:48,696
Идва въпросът -
ще ни заменят ли роботите?

477
00:31:48,696 --> 00:31:52,657
Може би. Вижте какво става
при военните.

478
00:31:52,657 --> 00:31:57,613
Днес на бойното поле има
около 9 000 робота.

479
00:31:57,613 --> 00:31:59,700
Уредът за роботизирана операция

480
00:31:59,700 --> 00:32:01,695
всъщност е вложение на стойност
няколко милиона долара.

481
00:32:01,695 --> 00:32:06,698
Когато става дума за нови технологии
винаги е трудно да се вземе решение.

482
00:32:06,698 --> 00:32:12,580
Те би трявало да могат да променят
завинаги грижата за здравето,

483
00:32:12,580 --> 00:32:16,543
да направят здравеопазването
по-сигурно, да го опростяват,

484
00:32:16,543 --> 00:32:17,499
и да го правят по-евтино.

485
00:32:17,499 --> 00:32:19,699
Вече започват да се виждат връзките
между тазовата кост,

486
00:32:19,699 --> 00:32:23,623
пикочния мехур и простатата.

487
00:32:23,623 --> 00:32:27,537
Тук, в СеIеbrаtiоn, подготвяме повече
от 6 000 лекари годишно, за работа

488
00:32:27,537 --> 00:32:29,580
с възможно най-безвредните техники.

489
00:32:29,580 --> 00:32:31,660
Разполагаме с експерти,
които обичат да обучават

490
00:32:31,660 --> 00:32:33,655
и да споделят знанията си,

491
00:32:33,655 --> 00:32:36,497
и сме убедени, че не губим
нищо от това.

492
00:32:36,497 --> 00:32:37,659
Всъщност, така само печелим.

493
00:32:37,659 --> 00:32:40,622
Нашата работа като хирурзи,
е да продължим да развиваме

494
00:32:40,622 --> 00:32:41,613
тези техники.

495
00:32:41,613 --> 00:32:43,660
Мога да ви кажа, че дори сега,
след повече от З 000 случая,

496
00:32:43,660 --> 00:32:44,739
аз продължавам да се уча.

497
00:32:44,739 --> 00:32:49,659
Браво, Вип!
Всички трябва да го поздравим.

498
00:32:49,659 --> 00:32:54,494
найстина много добра работа, Вип!

499
00:32:54,494 --> 00:32:57,616
Смятам, че следващият етап
ще бъде дистанционната хирургия.

500
00:32:57,616 --> 00:32:58,693
Вече започвам да се отдалечавам
все повече и повече,

501
00:32:58,693 --> 00:33:00,700
но продължавам
да съм свързан директно.

502
00:33:00,700 --> 00:33:05,573
За да е найстина дистанционно,
трябва да се свържа оттук,

503
00:33:05,573 --> 00:33:10,698
например с Африка или Корея,
където някои се нуждае от операция,

504
00:33:10,698 --> 00:33:13,616
и да извърша операцията оттук.

505
00:33:13,616 --> 00:33:18,692
Пател може да извърши по 5 операции
на ден, по 20 на седмица,

506
00:33:18,692 --> 00:33:22,697
би могъл да го прави с пациенти
от Калифорния до Орландо.

507
00:33:22,697 --> 00:33:28,535
Разбира се, че съм "За!", стига да имат
необходимите компютри, които не биха

508
00:33:28,535 --> 00:33:30,500
се развалили в неподходящ момент.

509
00:33:30,500 --> 00:33:33,616
Два месеца след операцията,
Брет тренира за състезанието

510
00:33:33,616 --> 00:33:36,622
"Железният човек на Флорида".

511
00:33:38,704 --> 00:33:42,538
Както виждате, можем да надникнем
през кожата, до мускулите,

512
00:33:42,538 --> 00:33:45,735
чак до кръвоносната система и костите.

513
00:33:45,735 --> 00:33:52,741
Правим разрез в главата тук,
навеждаме малко, ето така.

514
00:33:52,741 --> 00:33:58,501
Ето в този участък - имаме разширен
участък в артерията - аневризма.

515
00:33:58,501 --> 00:34:01,621
Затова кликваме тук и това вече
е нашата начална точка.

516
00:34:01,621 --> 00:34:03,734
Продължаваме напред, избираме
"триизмерен поглед".

517
00:34:03,734 --> 00:34:06,736
И ето я аневризмата, точно тук.

518
00:34:06,736 --> 00:34:11,579
Всичко, което ви показах,
става за не повече от З0 секунди.

519
00:34:11,579 --> 00:34:16,493
По принцип, това би отнело 6 или 7 часа
и няколко ангиограми.

520
00:34:16,493 --> 00:34:18,739
А сега, пациентът отдавна вече
си е вкъщи, или на работа.

521
00:34:18,739 --> 00:34:23,738
Днес нововъденията в медицината
придобиват все по-различни форми.

522
00:34:23,738 --> 00:34:28,613
Чрез комбинация от познание върху
анатомията, компютърен софтуер

523
00:34:28,613 --> 00:34:35,496
и анимация, Том Кракъс осигурява
на лекарите триизмерен, неинвазивен

524
00:34:35,496 --> 00:34:38,701
начин да засичат и разрешават
много по-сложни проблеми.

525
00:34:38,701 --> 00:34:43,579
При сканирането, уредът се завърта
около вас, плъзга се все едно,

526
00:34:43,579 --> 00:34:46,576
че реже нещо като филия хляб.

527
00:34:46,576 --> 00:34:48,740
В уреда всъщност има няколко скенера.

528
00:34:48,740 --> 00:34:53,693
Затова, когато се завърти веднъж,
той всъщност е направил 64 разреза.

529
00:34:53,693 --> 00:34:56,696
Компютъризираната технология
ни позволява да обърнем

530
00:34:56,696 --> 00:34:58,615
тези разрези в цялостен
три-измерен образ.

531
00:34:58,615 --> 00:35:02,657
От своето работно място, Том Кракъс,
може да качва своите открития

532
00:35:02,657 --> 00:35:07,658
на компютърна мрежа, която обслужва
6 болници и 50 други учреждения.

533
00:35:07,658 --> 00:35:12,653
те изграждат Адвентната Болнична система
"Кетъринг"в Дейтън, Охайо.

534
00:35:12,653 --> 00:35:16,697
В началото на миналия век,
Чарлз Ф. Кетъринг

535
00:35:16,697 --> 00:35:22,574
бил сред най-надарените изобретатали.

536
00:35:22,574 --> 00:35:29,735
Повече патенти на свое име
имал само Томас Едисон.

537
00:35:29,735 --> 00:35:36,582
Иновациите и технологиите били
най-важното за Чарлз Т. Кетъринг.

538
00:35:36,582 --> 00:35:43,575
Той постоянно търсел в технологиите
отговори на всички проблеми.

539
00:35:45,544 --> 00:35:49,696
Този пациент ще се възползва от
новата технология за сканиране.

540
00:35:49,696 --> 00:35:52,622
Той има животозастрашаваща
аневризма на аортата.

541
00:35:52,622 --> 00:35:56,697
Ако аневризмата изведнъж се спука,
цялата му кръв

542
00:35:56,697 --> 00:35:59,542
ще се излее в коремната кухина
за няколко минути.

543
00:35:59,542 --> 00:36:02,661
В почти половината от случаите,
човек умира на място,

544
00:36:02,661 --> 00:36:04,695
преди да е успял да извика
спешна помощ.

545
00:36:04,695 --> 00:36:09,495
Преди да имаме уредът за ангиография,
единственият начин да излекуваме това,

546
00:36:09,495 --> 00:36:11,500
беше да да го отворим
и да оперираме.

547
00:36:11,500 --> 00:36:14,496
Това би оставило голям белег
и ще са необходими

548
00:36:14,496 --> 00:36:15,693
седмици за възстановяване,
дори месеци.

549
00:36:15,693 --> 00:36:18,502
А ако можем да направим това
през един обикновен катетър,

550
00:36:18,502 --> 00:36:19,698
пациентът ще може
да си тръгне още днес.

551
00:36:19,698 --> 00:36:21,496
найстина е невероятно!

552
00:36:21,496 --> 00:36:25,742
Уилям, сега ще снимаме,
стой неподвижно!

553
00:36:30,704 --> 00:36:34,663
Но преди да започне процедурата,
д-р Шварц определя стратегията си,

554
00:36:34,663 --> 00:36:37,537
с помощта на триизмерен образ.

555
00:36:37,537 --> 00:36:41,503
Триизмерният образ ни помага много
да решим какво ще правим с пациента.

556
00:36:41,503 --> 00:36:44,655
Много често това ни спестява редица
други процедури и ненужна работа.

557
00:36:44,655 --> 00:36:49,698
Много лекари ми казват, че са страшно
развълнувани от възможността да работят

558
00:36:49,698 --> 00:36:53,657
с триизмерен образ, защото така могат
да бъдат много по-прецизни.

559
00:36:53,657 --> 00:37:05,576
Изучават внимателно образа и знаят,
че така ще нанесат минимална вреда.

560
00:37:05,576 --> 00:37:12,621
Ето го диаметърът, точно над бъбрека.
Запамети го.

561
00:37:12,621 --> 00:37:17,573
Това, което той прави, влияе пряко
върху грижата за пациента и решенията,

562
00:37:17,573 --> 00:37:19,575
които лекарят ще вземе,
за да го лекува.

563
00:37:19,575 --> 00:37:21,694
Има ли нещо по-добро от това?
Забавно е, помагаш на хората.

564
00:37:21,694 --> 00:37:23,660
Невероятно е!

565
00:37:23,660 --> 00:37:29,540
Лошото при сърдечните заболявания
на по-голяма част от пациентите ми е,

566
00:37:29,540 --> 00:37:31,580
че те могат да бъдат
предотвратени напълно,

567
00:37:31,580 --> 00:37:33,580
с подходящото образование
и промени в начина на живот.

568
00:37:33,580 --> 00:37:35,540
Когато пациентите идват при мен

569
00:37:35,540 --> 00:37:36,738
и започваме да говорим
за начина им на живот,

570
00:37:36,738 --> 00:37:40,663
първото, което им казвам е, че
няма да искам от тях да правят нищо,

571
00:37:40,663 --> 00:37:42,575
което и аз не правя.

572
00:37:42,575 --> 00:37:44,740
Тогава те си поемат дълбока
въздишка на облекчение и си казват:

573
00:37:44,740 --> 00:37:46,581
"Е, значи няма да е толкова страшно."

574
00:37:46,581 --> 00:37:47,653
След това обаче, им казвам,
че съм вегетарианец,

575
00:37:47,653 --> 00:37:50,537
бягам по 10 км
почти 4 дни седмично,

576
00:37:50,537 --> 00:37:52,660
не пуша и не пия алкохол.

577
00:37:52,660 --> 00:37:58,694
В медицината технологиите
и откритията се развиват толкова бързо,

578
00:37:58,694 --> 00:38:01,622
че за лекарите е почти невъзможно
постоянно да са в течение.

579
00:38:01,622 --> 00:38:04,582
Затова, ако някой ме попита:
"Ако трябва да избираш,

580
00:38:04,582 --> 00:38:07,621
какво би предпочел -
някой много компетентен

581
00:38:07,621 --> 00:38:10,622
и в час с технологиите, или някой
много състрадателен?"

582
00:38:10,622 --> 00:38:13,616
Аз казвам: "Искам и двете!"
Защото, ако си посветен на пациента,

583
00:38:13,616 --> 00:38:18,499
ти ще се усведомиш
за най-новите технологии и как можеш

584
00:38:18,499 --> 00:38:21,536
да ги използваш в услуга на пациента си.

585
00:38:21,536 --> 00:38:25,583
Знаете ли, когато сте лекар, вие
се докосвате до хората, когато страдат.

586
00:38:25,583 --> 00:38:30,704
Пред себе си имаш хора,
които се нуждаят от надежда, лечение

587
00:38:30,704 --> 00:38:34,623
и добри новини, от някой,
който да го е грижа,

588
00:38:34,623 --> 00:38:36,694
някой, който да им помогне
да се чувстват по-добре.

589
00:38:36,694 --> 00:38:42,495
Когато докоснеш живота на пациента,
извършваш нещо свято.

590
00:38:42,495 --> 00:38:43,533
Животът е нещо свято.

591
00:38:43,533 --> 00:38:47,617
Мисля, че работата е свята,
защото приема за своя основа идеята,

592
00:38:47,617 --> 00:38:51,657
че всяко човешко същество е важно.

593
00:38:51,657 --> 00:38:57,500
Всяко човешко същество е свещено,
има право на грижа,

594
00:38:57,500 --> 00:39:01,736
на състрадание и щедрост,
в рамките на възможностите на всеки.

595
00:39:01,736 --> 00:39:03,615
Защо съществуват тези права?

596
00:39:03,615 --> 00:39:09,654
Има ги, защото вярваме, че Бог
счита всяко човешко същество за свято.

597
00:39:09,654 --> 00:39:11,740
От другата страна на Болница Кетъринг,

598
00:39:11,740 --> 00:39:16,613
е църквата, където хората се събират
за съботно богослужение.

599
00:39:16,613 --> 00:39:22,574
Споделяйки адвентното преживяване
на съботата,

600
00:39:22,574 --> 00:39:27,704
ние споделяме своята солидарност
с първоначалния завет на Писанието,

601
00:39:27,704 --> 00:39:30,656
както и със завета
на еврейския народ.

602
00:39:30,656 --> 00:39:35,692
Адвентистите били убедени,
че правилният ден за спазване

603
00:39:35,692 --> 00:39:37,700
от християните не е неделя,
първият ден от седмицата,

604
00:39:37,700 --> 00:39:41,623
а седмият ден от седмицата.

605
00:39:41,623 --> 00:39:45,617
Съботата е едно потвърждение
на Сътворението.

606
00:39:45,617 --> 00:39:47,580
Господ си починал
в края на Сътворението,

607
00:39:47,580 --> 00:39:50,661
зарадвал се и харесал всичко,
което бил сътворил.

608
00:39:50,661 --> 00:39:53,701
Това означава, че светът е добър,
скъпоценен, трябва да се затвърди

609
00:39:53,701 --> 00:39:55,740
и да се полага грижа за него.

610
00:39:55,740 --> 00:39:59,532
Божият план за 24-часова
свята почивка

611
00:39:59,532 --> 00:40:02,576
е абсолютно необходим
за човешкия организъм.

612
00:40:02,576 --> 00:40:07,612
Ние всички споделяме идеята,
че всяка седмица, ще оставим

613
00:40:07,612 --> 00:40:10,616
настрана ангажиментите си,
различията си и ще се съберем заедно.

614
00:40:10,616 --> 00:40:17,661
Има нещо особено в тази почивка,
можеш да кажеш: "Днес съм свободен

615
00:40:17,661 --> 00:40:22,732
да не пускам пералнята,
свободен да не ходя на работа,

616
00:40:22,732 --> 00:40:25,702
да не чистя къщата."

617
00:40:25,702 --> 00:40:28,616
Това е денят, в който ние ходим
на богослужение и след това

618
00:40:28,616 --> 00:40:30,541
празнуваме със семействата си.

619
00:40:35,704 --> 00:40:40,619
Тук, както и в други църкви
медицинска сестра от общността

620
00:40:40,619 --> 00:40:44,697
използва деня за среща,
за да представя здравни програми,

621
00:40:44,697 --> 00:40:48,623
или просто да провери пулса
на хората от своята конгрегация.

622
00:40:48,623 --> 00:40:51,616
В миналото, църквите били
място за изцеление.

623
00:40:51,616 --> 00:40:54,582
Хората отивали там за изцеление.

624
00:40:54,582 --> 00:41:00,614
Дяконите в ранните църкви
били тези, които лекували.

625
00:41:00,614 --> 00:41:03,576
Те се занимавали с хората
със здравословни проблеми.

626
00:41:03,576 --> 00:41:05,734
С напредването на годините обаче,
по някакъв начин,

627
00:41:05,734 --> 00:41:08,622
църквата като че ли
изместила от фокуса си лечението.

628
00:41:08,622 --> 00:41:12,703
Затова медицинската сестра
в общността на вярващите

629
00:41:12,703 --> 00:41:17,573
се старае църквата да се върне
към здравната си мисия.

630
00:41:17,573 --> 00:41:22,533
Дълбоко залегнала в нашата история
е цялостната концепция, че телата ни

631
00:41:22,533 --> 00:41:25,502
са храм на Святия Дух,
те принадлежат на Бога

632
00:41:25,502 --> 00:41:27,660
и трябва да се грижим добре за тях.

633
00:41:27,660 --> 00:41:31,492
Платон казва, че тялото е
затвор за душата.

634
00:41:31,492 --> 00:41:36,532
Представата, че по някакакъв начин
душата е съвършен идеал,

635
00:41:36,532 --> 00:41:39,656
а тялото е нещо като ковчег,
в който душата обитава,

636
00:41:39,656 --> 00:41:42,542
и отношенията между двете
не са много приятни,

637
00:41:42,542 --> 00:41:43,699
защото тялото те дърпа надолу,

638
00:41:43,699 --> 00:41:45,780
е повлияла силно
на християнската традиция.

639
00:41:45,780 --> 00:41:48,742
Ние приемаме, че тялото
по същество е добро.

640
00:41:48,742 --> 00:41:52,703
Може би правим лоши неща с него,
но все пак, то по начало е добро.

641
00:41:52,703 --> 00:41:53,693
То е дар от Бога.

642
00:41:53,693 --> 00:41:58,579
Може би това е свързано
с друг аспект от адвентните вярвания,

643
00:41:58,579 --> 00:42:02,543
а именно, че човешкото същество
по принцип е физическо.

644
00:42:02,543 --> 00:42:07,533
Това означава, че няма някаква
част от нас - дух или душа,

645
00:42:07,533 --> 00:42:10,581
която живее независимо от тялото.

646
00:42:10,581 --> 00:42:14,736
Затова, ние сме физически същества
от началото до края,

647
00:42:14,736 --> 00:42:19,499
а бъдещето след смъртта
е възкресение на тялото.

648
00:42:19,499 --> 00:42:21,614
Няма безсмъртна душа,
която да продължава да живее.

649
00:42:21,614 --> 00:42:24,701
Когато веднъж погледнеш на тялото
от тази гледна точка,

650
00:42:24,701 --> 00:42:27,696
започваш да осъзнаваш,
че грижата за тялото

651
00:42:27,696 --> 00:42:29,695
е нещо изключително важно.

652
00:42:29,695 --> 00:42:32,696
- Този месец си имал рожден ден?
- Да.

653
00:42:32,696 --> 00:42:36,657
- На колко години си сега?
- На 91.

654
00:42:36,657 --> 00:42:39,741
- 91? Взимаш ли някакви лекарства
за кръвното налягане?

655
00:42:39,741 --> 00:42:43,623
- Не, не.
Трябва да си по-стар за това.

656
00:42:43,623 --> 00:42:49,614
Мили Милс е на 92 години.
Освен, че ходи поне по 5 км на ден,

657
00:42:49,614 --> 00:42:52,616
тя има още една тайна
за продължителен живот.

658
00:42:52,616 --> 00:42:55,616
Не ям нищо, което има майка.

659
00:42:55,616 --> 00:43:00,618
Мисля, че адвентистите са малко
по-различни по отношение на общността.

660
00:43:00,618 --> 00:43:03,576
Идеята за почитане на съботата
като седми ден,

661
00:43:03,576 --> 00:43:07,537
донякъде ги отделя
от всички останали.

662
00:43:07,537 --> 00:43:10,661
И поради това, те се стремят
да прекарват повече време заедно,

663
00:43:10,661 --> 00:43:14,498
да бъдат с хора, които споделят
същите идеи и същия график.

664
00:43:14,498 --> 00:43:18,503
Напоследък отново започва
да се набляга на растителната диета.

665
00:43:18,503 --> 00:43:24,653
Елън Уайт също говори, че диетата,
дадена от Бог на Адам и Ева в Едем,

666
00:43:24,653 --> 00:43:28,737
е най-добрата. Не са убивали животни,
не е имало смърт.

667
00:43:28,737 --> 00:43:33,733
Затова са се хранили с плодове,
житни растения, ядки и зеленчуци.

668
00:43:33,733 --> 00:43:39,614
До преди 4 десетилетия,
около 25% от американците

669
00:43:39,614 --> 00:43:40,733
бяха с наднормено тегло.

670
00:43:40,733 --> 00:43:45,693
Сега вече наближава 70%,
като по-голяма част от това увеличение

671
00:43:45,693 --> 00:43:47,655
стана през последните 20 години.

672
00:43:47,655 --> 00:43:52,658
Най-бързо расте групата
на болезнено затлъстелите.

673
00:43:52,658 --> 00:43:56,543
По определение, това са хората
с повече от 50 кг наднормено тегло.

674
00:43:56,543 --> 00:44:00,662
Хедър Пеня,
дипломиран лекар от Харвард,

675
00:44:00,662 --> 00:44:03,696
работи в болница Сейнт Хелена,
в богатия на лозя окръг

676
00:44:03,696 --> 00:44:05,615
Напа Вали, Калифорния.

677
00:44:05,615 --> 00:44:11,540
Това е най-старата адвентна болница,
създадена е през 1878.

678
00:44:11,540 --> 00:44:14,581
Тя има много сходства
с първоначалните санаториуми

679
00:44:14,581 --> 00:44:18,583
като комбинира природната среда
с лечението.

680
00:44:18,583 --> 00:44:20,700
От самото си начало, болницата

681
00:44:20,700 --> 00:44:23,542
е подпомагана финансово
от местните винари -

682
00:44:23,542 --> 00:44:25,694
някои от водещите имена
във винената индустрия -

683
00:44:25,694 --> 00:44:29,657
въпреки факта, че повечето
адвентисти не пият алкохол.

684
00:44:29,657 --> 00:44:35,580
Сейнт Хелена е традиционна болница
с водещо сърдечносъдово отделение.

685
00:44:35,580 --> 00:44:39,577
Тук обаче, се отделя сериозно внимание
върху работата на ума и ролята му

686
00:44:39,577 --> 00:44:41,615
за цялостното здраве на човека.

687
00:44:41,615 --> 00:44:42,693
Да, тази нощ спах много добре.

688
00:44:42,693 --> 00:44:47,534
Тук има психиатрично отделение
с 29 легла, здравен център,

689
00:44:47,534 --> 00:44:50,741
в който се провеждат програми
за справяне с наднорменото тегло,

690
00:44:50,741 --> 00:44:54,578
както и програма
за спиране на пушенето.

691
00:44:54,578 --> 00:44:56,660
Последната води
началото си от 1969

692
00:44:56,660 --> 00:44:59,656
и е сред първите по рода си
в страната.

693
00:44:59,656 --> 00:45:04,653
Започнах горе-долу на 12 г.,
а вече съм на 52

694
00:45:04,653 --> 00:45:08,583
и имам здравословни проблеми.

695
00:45:08,583 --> 00:45:12,736
Сигналната лампа светна
и е време да спра.

696
00:45:12,736 --> 00:45:18,660
Кой е най-важният рисков фактор,
който може да променим

697
00:45:18,660 --> 00:45:23,738
и да увеличим шансовете на човек
да бъде здрав и да живее по-дълго?

698
00:45:23,738 --> 00:45:25,655
Той трябва да спре пушенето.

699
00:45:25,655 --> 00:45:28,736
То е най-големият причинител
на смърт в страната,

700
00:45:28,736 --> 00:45:30,655
сред смъртните случаи,
които могат да бъдат предотвратени.

701
00:45:30,655 --> 00:45:34,538
- Показваш данни на заклет пушач.
- Все още?

702
00:45:34,538 --> 00:45:35,539
- Да, все още.

703
00:45:35,539 --> 00:45:38,581
Мозъкът е забележителен с това,
че повтаря поведението,

704
00:45:38,581 --> 00:45:40,540
за което получава награда.

705
00:45:40,540 --> 00:45:46,534
От моя опит, хората са склонни
да променят поведение,

706
00:45:46,534 --> 00:45:50,537
което им носи награда,
само ако животът им е станал

707
00:45:50,537 --> 00:45:52,694
толкова болезен, че не могат
да продължат повече,

708
00:45:52,694 --> 00:45:57,494
или ако разберат, че рискуват
да получат инфаркт, инсулт и т.н.

709
00:45:57,494 --> 00:46:00,741
- Тук пише, че сте пробвали
повече от 10 пъти да спрете.

710
00:46:00,741 --> 00:46:06,614
- Да, правих много опити.
- 24 часа ви се вижда трудно, така ли?

711
00:46:06,614 --> 00:46:11,698
- Да, засега не мога да издържа цял ден.
- Какво става, когато спрете да пушите?

712
00:46:11,698 --> 00:46:14,736
Колко скоро след това
започвате да се чувствате зле?

713
00:46:14,736 --> 00:46:18,532
- Незабавно. Много е странно.
Нещо става в ума ми,

714
00:46:18,532 --> 00:46:20,495
веднага след като взема решение.

715
00:46:20,495 --> 00:46:23,701
Откриваме все повече типове
поведение, склонно към пристрастяване,

716
00:46:23,701 --> 00:46:29,580
които са свързани с химия в мозъка -
нещо, което тепърва започваме

717
00:46:29,580 --> 00:46:31,495
да разбираме
и да се стремим да лекуваме.

718
00:46:31,495 --> 00:46:33,699
Мит е, че никотинът е вреден.

719
00:46:33,699 --> 00:46:37,617
Никотинът всъщност кара
хората да пушат тютюн.

720
00:46:37,617 --> 00:46:40,701
Той причинява пристрастяване,
по-силно от всяко друго вещество,

721
00:46:40,701 --> 00:46:41,733
познато на човечеството.

722
00:46:41,733 --> 00:46:45,737
Но сам по себе си, никотинът никога
не е водил до медицинско заболяване.

723
00:46:45,737 --> 00:46:49,657
Всичките останали вещества
причиняват рак, емфизем,

724
00:46:49,657 --> 00:46:52,537
коронарен инфаркт и инсулт.

725
00:46:52,537 --> 00:46:54,614
- Добре, справяте се добре.

726
00:46:54,614 --> 00:46:58,697
Пулсът ви е достигнал първата ни цел,
успяхме да постигнем това.

727
00:46:58,697 --> 00:47:02,623
Електро-кардиограмата ви изглежда
много добре, значи се справяте добре.

728
00:47:02,623 --> 00:47:05,736
Д-р Пеня ръководи програма
за контрол на теглото,

729
00:47:05,736 --> 00:47:07,655
наречена "трансформация" -

730
00:47:07,655 --> 00:47:11,663
повече от 11 дни
на постоянно наблюдение, лекции

731
00:47:11,663 --> 00:47:14,736
за диети и здравословно хранене,
упражнения.

732
00:47:14,736 --> 00:47:18,498
Хората започват да правят
промените в живота си,

733
00:47:18,498 --> 00:47:21,502
които за много от тях
са станали задължителни.

734
00:47:21,502 --> 00:47:29,502
Има 5 неща, които ако човек изпълнява,
ще намали риска от от рак с около 70%.

735
00:47:29,502 --> 00:47:34,664
Те са: редовно да правиш упражнения,
да поддържаш идеалното си теглото,

736
00:47:34,664 --> 00:47:40,495
да ядеш повече плодове и зеленчуци,
да ядеш по-малко месо, да не пушиш.

737
00:47:40,495 --> 00:47:43,701
Какъв процент от американците
изпълняват и петте?

738
00:47:43,701 --> 00:47:45,661
- Само   3%  !

739
00:47:46,542 --> 00:47:52,574
Ние трябва повече да помагаме
на хората да ги изпълняват.

740
00:47:52,574 --> 00:47:57,573
Това би допринесло много
за здравето на нацията като цяло.

741
00:47:57,573 --> 00:47:59,734
Надебелях с повече от 20 кг.

742
00:47:59,734 --> 00:48:01,655
Имах висок холестерол,
високо кръвно налягане,

743
00:48:01,655 --> 00:48:06,499
бях в преддиабетно състояние
и просто исках да се прочистя.

744
00:48:06,499 --> 00:48:10,583
Вече сме анализирали
повече от 400 души.

745
00:48:10,583 --> 00:48:15,704
Открихме, че нивото на кръвната захар
спада с 12%,

746
00:48:15,704 --> 00:48:21,620
холестеролът в кръвта пада с 15%,
триглицеридите - с почти 30%.

747
00:48:21,620 --> 00:48:27,614
Ако сметнем броя на всички хора
с пристрастявания

748
00:48:27,614 --> 00:48:34,655
( алкохол, пушене, наркотици ),
на които сме помогнали тук,

749
00:48:34,655 --> 00:48:37,537
както и тези с наднормено тегло,
ще получим над 20 000 души,

750
00:48:37,537 --> 00:48:38,579
които са преминали
през нашите програми.

751
00:48:38,579 --> 00:48:39,699
Когато мислим за това

752
00:48:39,699 --> 00:48:41,501
как да помогнем на хората
със зависимости,

753
00:48:41,501 --> 00:48:42,693
винаги става дума за това,
да им вдъхнем кураж.

754
00:49:06,584 --> 00:49:10,497
В болница Сейнт Хелена разполагаме
с псхиатрично отделение

755
00:49:10,497 --> 00:49:11,533
за хоспитализация с 21 легла.

756
00:49:11,533 --> 00:49:14,581
Също така, имаме
възстановителен център с З9 легла,

757
00:49:14,581 --> 00:49:16,575
отделен за лечение
на алкохолни проблеми

758
00:49:16,575 --> 00:49:17,613
и наркотична зависимост.

759
00:49:17,613 --> 00:49:21,583
Общата статистика, която идва
от Националната Агенция за здраве

760
00:49:21,583 --> 00:49:22,693
и служба на човека, както и от

761
00:49:22,693 --> 00:49:25,502
Националния институт
за психично здраве, показва,

762
00:49:25,502 --> 00:49:32,700
че 1 на всеки 4 възрастни в САЩ
има определен психичен проблем,

763
00:49:32,700 --> 00:49:34,615
психично разстройство -
независимо дали става дума

764
00:49:34,615 --> 00:49:39,493
за лека депресия, безпокойство, или
всичко до случаите на тежка депресия,

765
00:49:39,493 --> 00:49:43,503
които наблюдаваме в нашата болница,
биполярно разстройство, шизофрения и др.

766
00:49:43,503 --> 00:49:46,496
Психичното здраве - бих го определил
като хронично заболяване

767
00:49:46,496 --> 00:49:48,694
с остри изблици,
подобно на диабета.

768
00:49:48,694 --> 00:49:52,737
Психично болният идва при нас
с остри симптоми,

769
00:49:52,737 --> 00:49:56,498
с които ние се справяме
в приемното отделение.

770
00:49:56,498 --> 00:50:01,578
След това се надяваме,
че лекарствата, които предписваме,

771
00:50:01,578 --> 00:50:04,536
ще проработят, че самият човек
ще участва активно в терапията,

772
00:50:04,536 --> 00:50:06,614
че ще получи подкрепа от своите близки,
за да се справи

773
00:50:06,614 --> 00:50:08,580
с това
хронично заболяване.

774
00:50:08,580 --> 00:50:15,535
Все още съществуват мнения,
че има волеви аспект - някакъв елемент

775
00:50:15,535 --> 00:50:17,620
на самоконтрол
на душевното заболяване.

776
00:50:17,620 --> 00:50:20,536
Сякаш човек трябва
сам да се вземе в ръце.

777
00:50:20,536 --> 00:50:21,613
Но това въобще не е така.

778
00:50:21,613 --> 00:50:25,623
В мозъка като орган,
протичат химични реакции,

779
00:50:25,623 --> 00:50:27,694
които водят до поведение,

780
00:50:27,694 --> 00:50:31,492
което човек е трудно
да контролира на повърхността.

781
00:50:31,492 --> 00:50:32,698
Това найстина е заболяване.

782
00:50:32,698 --> 00:50:36,538
Целта ни е да извадим човека
от болницата,

783
00:50:36,538 --> 00:50:41,538
да го върнем към нормалния живот.
Лечението дава резултат.

784
00:50:43,704 --> 00:50:51,622
Преди 4 месеца, д-р Леонард Бейли
се подготвя да оперира бебето Дейвид,

785
00:50:51,622 --> 00:50:54,696
като се надява,
че ще се намери донор на сърце.

786
00:50:54,696 --> 00:50:58,498
Най-накрая телефонът иззвънява.

787
00:51:00,744 --> 00:51:07,582
Това е един велик ден за Дейвид.
Няма как да е по-велик.

788
00:51:08,744 --> 00:51:14,694
Детските донори са или случаи
на внезапна смърт на дете,

789
00:51:14,694 --> 00:51:17,502
или в резултат на малтретиране.

790
00:51:17,502 --> 00:51:20,536
Съжалявам, че това
се случва в тази страна.

791
00:51:20,536 --> 00:51:23,616
Или пък причината
е някаква невинна злополука.

792
00:51:23,616 --> 00:51:26,696
Всеки път, когато правим това,
ние се чувстваме като участници

793
00:51:26,696 --> 00:51:28,621
в някакво чудо.

794
00:51:28,621 --> 00:51:33,539
Самият факт, че можем да спрем
сърцето му и то ще забие отново -

795
00:51:33,539 --> 00:51:35,734
в това има нещо свръхестествено.

796
00:51:36,704 --> 00:51:38,660
- Готови ли сте?

797
00:51:38,660 --> 00:51:40,495
Фактът, че можем
да извадим сърцето му,

798
00:51:40,495 --> 00:51:43,541
да го поставим в стъкленица
и да му поставим ново сърце

799
00:51:43,541 --> 00:51:44,659
е още едно чудо.

800
00:51:52,664 --> 00:51:55,622
"Чашата ми се прелива.
найстина, благост и милост

801
00:51:55,622 --> 00:51:57,734
ще ме следват
през всичките дни на живота ми.

802
00:51:57,734 --> 00:52:00,702
И аз ще живея завинаги
в дома Господен."

803
00:52:02,584 --> 00:52:08,739
Всеки път, когато четем
този псалм се вълнуваме,

804
00:52:08,739 --> 00:52:11,542
защото той казва всичко онова,
което изпитваме сега.

805
00:52:11,542 --> 00:52:18,695
Просто четем и усещаме
мириса на нашето бебе.

806
00:52:18,695 --> 00:52:20,695
Миризмата.
Миризмата на нашето бебе.

807
00:52:20,695 --> 00:52:23,537
Ето какво правим тук.

808
00:52:26,544 --> 00:52:28,660
Когато отиваме към
операционната всеки ден,

809
00:52:28,660 --> 00:52:31,662
изпитваме чувство за мисия.

810
00:52:31,662 --> 00:52:33,700
Мисля, че мога
да го опиша само така.

811
00:52:33,700 --> 00:52:38,534
А уникалното е, че това
няма нищо общо

812
00:52:38,534 --> 00:52:39,693
с някакво специфично
религиозно вярване.

813
00:52:39,693 --> 00:52:41,735
Това е просто нещо свято.

814
00:52:41,735 --> 00:52:47,660
- Всичките свръзки са направени.
Изглеждат добре.

815
00:52:55,664 --> 00:52:59,543
Надяваме се, че когато
всичко свърши, Дейвид ще бъде добре.

816
00:52:59,543 --> 00:53:04,698
Знам, че родителите на Дейвид
са много благодарни за тази възможност.

817
00:53:04,698 --> 00:53:11,695
Всички ние имаме нужда да видим
тази вяра изпълнена в живота си.

818
00:53:11,695 --> 00:53:17,734
Но имаш нужда
и да правиш нещо с нея.

819
00:53:17,734 --> 00:53:22,579
Хубавото при грижата за здравето е,
че преобразява живота на хората.

820
00:53:22,579 --> 00:53:25,701
Благодаря ви за помощта.
Добра работа!

821
00:53:25,701 --> 00:53:29,703
Толкова сме щастливи.

822
00:53:29,703 --> 00:53:34,732
Чувстваме, че това е нов шанс,
нова възможност, нов живот за всички.

823
00:53:45,664 --> 00:53:48,656
В днешно време религиите се опитват
да наблегнат на това,

824
00:53:48,656 --> 00:53:50,535
колко важно е да бъдеш здрав.

825
00:53:50,535 --> 00:53:53,695
Мисля, че се усеща някакво
по-силно чувство за отговорност.

826
00:53:53,695 --> 00:53:56,582
Не само пред самия себе си,
но и пред едно по-висше Същество.

827
00:53:56,582 --> 00:53:59,536
Когато погледнеш на тялото
като дар от Бога

828
00:53:59,536 --> 00:54:02,661
и когато поемеш отговорността,
която имаме като хора,

829
00:54:02,661 --> 00:54:07,658
да се грижим за телата си,
това започва да ти влияе

830
00:54:07,658 --> 00:54:12,579
по удивителен начин,
всяка сутрин, когато се събуждаш.

831
00:54:12,579 --> 00:54:15,496
Америка започва да осъзнава

832
00:54:15,496 --> 00:54:17,500
колко скъпо е да живееш живот,
пълен с болести.

833
00:54:17,500 --> 00:54:20,536
Много е скъпо, не е забавно,

834
00:54:20,536 --> 00:54:23,502
намалява потенциала,
който всеки човек има.

835
00:54:23,502 --> 00:54:27,617
Искам, когато стана на 80,
да мога да скачам с парашут

836
00:54:27,617 --> 00:54:28,659
заедно със съпруга ми.

837
00:54:28,659 --> 00:54:33,613
Да се следват здравните правила
не е някакво библейско законничество.

838
00:54:33,613 --> 00:54:36,536
Правим го, защото
ще се чувстваме по-добре,

839
00:54:36,536 --> 00:54:39,621
отношенията ни ще бъдат
по-добри, ако сме здрави.

840
00:54:39,621 --> 00:54:44,698
Добре дошъл вкъщи
Нека партито започне!

841
00:54:44,698 --> 00:54:49,738
Бихме искали да споделим с всеки,
когото познаваме,

842
00:54:49,738 --> 00:54:53,657
какво се случи в живота ни и подаръкът,
който имаме в ръцете си.

843
00:54:53,657 --> 00:54:59,700
Очакването дава надежда за бъдещето,
смисъл, нови възможности.

844
00:54:59,700 --> 00:55:03,538
То дава на бъдещето,
независимо от всички трудности,

845
00:55:03,538 --> 00:55:06,496
с които можем да се сблъскаме,
нещо, за което да се надяваш

846
00:55:06,496 --> 00:55:07,539
и нещо, което да чакаш с нетърпение.

847
00:55:07,539 --> 00:55:09,535
Тук пише
"Никога не се предавай!"

848
00:55:09,535 --> 00:55:14,612
Точно така,
пише "Никога не се предавай!"

849
00:55:17,584 --> 00:55:22,533
Дейвид Ескарега продължава да расте.

850
00:56:10,704 --> 00:56:15,619
За повече информация, посетете:
www.thеаdvеntiststhеfiIm.соm

